nos pedem sempre
para entender o ponto de vista
da outra pessoa
não importando o quão
fora de época
tolo ou
deplorável.
alguém recebe o pedido
para ver
seu erro crasso
suas vidas desperdiçadas
com
benevolência,
especialmente se eles são
idosos.
mas a idade é a totalidade
de nossa praxis
eles envelheceram
mal
porque viveram
fora de foco
eles se recusam
a ver.
não é culpa deles?
de quem?
minha?
me pedem para esconder
minha opinião
deles
por medo
do medo deles
idade não é crime
mas a vergonha
de uma deliberada
vida
desperdiçada
entre tantas
deliberadamente
desperdiçadas
vidas
é
Be Kind
to understand the other person's
viewpoint
no matter how
outdated
foolish or
obnoxious.
one is asked
to view
their total error
their life-waste
with
kindliness,
especially if they are
aged.
but age is the total of
our doing.
they have aged
badly
because they have
lived
out of focus,
they have refused to
see.
not their fault?
whose fault?
mine?
I am asked to hide
my viewpoint
from them
for fear of their
fear.
age is no crime
but the shame
of a deliberately
wasted
life
among so many
deliberately
wasted
lives
is.